Већина људи се никада не суочавају са чињеницом да у право време и на правом месту, могу све да ураде.
Molte persone non affrontano mai la realtà che qualora gli si prospettasse l'occasione sarebbero capaci di qualsiasi cosa.
Јер новац, на правом месту и у право време... може све постићи.
Col denaro ben piazzato, e al momento giusto... si può compiere qualsiasi cosa.
Види, нема сврхе излазити са неким ко би ми се могао свидети да смо се упознали у право време, а ко би сада био само прелазни човек.
Senti... non ha senso uscire con uno che al momento giusto potrebbe piacermi, ma che adesso sarebbe soltanto una storia di transizione.
Развити мудрост тако да научиш применити десни ослонац, на правом месту, у право време?
Sviluppare la saggezza di applicare la giusta leva, nel posto giusto, al momento giusto.
Драги Томе, како је у право време дошао новац који си нам послао.
("caro Tom,) (i soldi che ci hai mandato sono stati provvidenziali.")
У право време, са правом особом.
Al momento opportuno, con la persona giusta.
Само сам се нашао на правом месту у право време.
Mi sono semplicemente trovato nel posto giusto, al momento giusto.
У право време се вратити победничком коњу.
E al momento giusto, puntare sul cavallo vincente.
Не, ја бих рекао да смо их ухватили у право време.
No, direi che li abbiamo presi in un buon momento.
Јинг, дошла си у право време.
Jing, sei arrivata al momento giusto.
Змијина глава ће бити одсечена од тела у право време.
La testa del serpente verra' recisa dal resto del corpo a tempo debito.
Следи, прича о две девојчице, њиховом оцу,.....и човеку који је био на правом месту у право време.
E a seguire, la storia di due bambine, del loro padre e dell'uomo che era al posto giusto al momento giusto.
На крају, правди је требало само да послуша правог човека у право време.
Alla fine però alla giustizia fu sufficiente ascoltare l'uomo giusto al momento giusto.
Мора бити на правом месту у право време.
Dovrà essere esattamente in quel punto in quel preciso momento.
То је промена мишљења у право време.
E' proprio un tempestivo cambio di opinione.
Извини. Морамо да те ставимо у право емоционално стање.
Davvero... ma dobbiamo portarti al giusto stato emotivo.
На правом месту у право време.
Posto giusto, momento giusto. Che dire?
Али ускоро, у право време, ти ћеш бити моја предност против Мери Сибли.
Ma presto, al momento giusto, sarai il mio asso nella manica per controllare Mary Sibley.
Обојица смо то укомбиновали како треба и у право време.
La musica ci scorre nelle vene e quando meno te l'aspetti...
Дошао си у право време, Берни.
Piacere mio, sei giusto in tempo.
Знамо да смо у право место.
Sappiamo di essere nel posto giusto.
Понекад мислим Се бити на правом месту у право време.
A volte penso che si tratti solo di essere al posto giusto nel momento giusto.
Зато што сам, у сваком периоду свог живота имала среће да имам неког поред себе у право време ко је можда веровао у мене, што ми је заузврат помогло да мало више верујем у себе, што је веома важно.
Perché in ogni momento della mia vita sono stata fortunata abbastanza da avere qualcuno accanto a me nel momento giusto che forse ha creduto in me, che mi ha aiutato a credere un po' di più in me stessa, e questo è stato molto importante.
И искрено, ретко се и потрудимо да довољно подигнемо поглед да видимо једни друге, а да и не причам о предузимању следећег корака и гледању у право небо.
A dire la verità, raramente ci prendiamo anche solo la briga di guardare un po' più su per vederci tra di noi, figuriamoci, quindi, per guardare il cielo reale.
Да би се дошло до заиста врхунског снимка, морате бити на правом месту у право време.
Per ottenere riprese di grande valore, è necessario essere nel posto giusto al momento giusto.
0.28926587104797s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?